Lupompesi, Siena, Italy
http://sienascacchi.blogspot.com/2008_11_01_archive.html
RECENSIONI SU ''MISTERI MARI AMORI'' by Tobia Bondesan on Il Cittadino : http://www.ilcittadinoonline.it/index.php?id=24684
by Roberta Landi on EtruriaTurismo:
http://www.etruriaturismo.it:80/arti_varie/libri/misteri.html
MOLTE ALTRE RECENSIONI SONO USCITE SUL Corriere di Siena - G.Madioni- sul Cittadino etc. Si trovano qui: www.progettocultura.it
REVIEWS AND COMMENT ON 'HOW TO LIVE LIKE AN ITALIAN - A user's Guide to La Dolce Vita' :
From Poland: http://www.granice.pl/recenzja,Jak_zyc_po_wlosku,2135
''A delightfully entertaining insight into the private life of an Italian...This revealing book will help you learn more about the Italian lifestyle. And with added extras like traditional recipes, a chapter on stereotype-busting and an Italian food and wine directory for London, you'll find something new with every turn of the page.'' (ITALIA! Magazine October 2008)
''Gradevolissimo, frizzante, informativo ''(Simonetta Agnello Hornby)
How to Live Like an Italian: A User's Guide to La Dolce Vita.
By Annalisa Coppolaro-Nowell.
Aug. 2009. 256p. IPG/Portico, $24.95 (9781906032333). 945.093.
REVIEW
First published July, 2009 (Booklist).
Italians hold a curious place in pop culture. Italian icons include vicious,
calculating Mafioso; the pasta chef; men who can't seem to leave their
mother's side; and the world's most famous lover, Casanova. Fascism and the
world's most revered art and delectable cuisine.
... Italian journalist Coppolaro-Nowell tries to explain the romance
with her country that has entranced the world since Roman times. With a
surprising wealth of information on everything from music, art,
architecture, pasta, clothing, and how to line up for a bus (hint: Italians
don't), her wide-ranging celebration of all things Italian is as smart,
entertaining, and interesting as the land it represents, perfect for
Italophiles, travelers, and every curious reader.
-(Hilary Hatton , BOOKLIST, Usa July 2009)
"Ho letto 'How to live like an Italian'tutto d'un fiato; è gradevolissimo, frizzante, informativo. Brava, e grazie per avermi regalato ore di gran piacere!" ("I have read How to live...all in one go. It is really enjoyable, sparkly, informative. Well done, and thank you for having giving me hours of great pleasure!"(Simonetta Agnello Hornby)
"Your style is sprightly and accurate, a real breath of fresh air" -"Hai uno stile brioso ed accurato, una vera boccata d'aria pura"-(Geoffrey Nowell-Smith on How to Live ...)
''The Secret to Italian Style. Steal some of that Sophia Loren style with a little help and advice from Italian-born author , Annalisa Coppolaro Nowell''. (MY WEEKLY Magazine , 20th September 2008)
''We are fascinated by the Italian lifestyle; the sunshine, the romance, the people and the food. How do they stay healthy and slim, despite their carb-rich diet? Why do they dress up for every occasionb, even if it's just a trip to the market? Why don't Italians leave home until well into their thirties? This book answers these questions and more, revealing the fascinating and intimate secrets of how to live like an Italian''. (Portico Anova catalogue, 2008)
''Dopo "Cosa Nostra" di John Dickie, ho trovato "How to live like an italian" lo scritto piu' interessante, "veritiero" e molto istruttivo riguardante l'Italia e gli italiani.
Il libro della Coppolaro e' ben scritto e divide e descrive i diversi argomenti riguardanti la cultura italiana in modo chiaro e preciso, con una facilita' di lettura quasi d'altri tempi, oggi diventata una rarita' nel linguaggio letterario moderno. '' (Gianni Bonincontro, writer and journalist,writing on the Wall of FACEBOOK group How to LIve LIke an Italian-Ho comprato il libro alla faccia loro)
Most of the quotations, reviews and extracts from my first book are in Italian, most on my second book are in English. So this is how they will stay. Mostly. I will translate a few significant feedback comments though.
Gran parte degli articoli critici, commenti ed estratti del mio primo libro sono in italiano, quelli sul secondo sono in inglese, quindi li inserirò qui nella loro lingua originale, a parte qualche importante eccezione.